The global protests on 28.07.2013 against the Bulgarian government were organized and coordinated in numerous cities worldwide for the third Sunday in a row. In some cities this was already the fourth, fifth or sixth week of protests.
Apart from that, in the Bulgarian capital Sofia thousands of people are protesting every single day since 14.06.2013.
Pictures from the protest on 28.07.2013 can be found here.
Videos from the protest on 28.07.2013 can be found here.
More detailed information about the protests on 28.07.2013 in English as well as in German and Bulgarian language can be found below.
Florence, Italy
[BG] Българите, живеещи във Флоренция, и техни приятели се събраха пред Европейския Инстит в сряда, 31.07.2013, за да обявят своята подкрепа и солидарност с протестиращите срещу правителството Орешарски. Протестът във Флоренция е свързан с идеята да се разпространи колкото е възможно повече информация за инициативите на зараждащото се българско гражданско общество и българския анти-правителствен протест сред Европейски медии. Администрацията на Института се съгласи да подкрепи разпростанението на обзорни анализи, които разискват ситиацията в България.
[EN] The Bulgarian community and their friends in Florence gathered on Wednesday, 31.07.2013, in front of the European University Institute (EUI) in order to show support and solidarity with the protests against the Oresharski government. The protest in Florence is linked to the idea of raising awareness about the awakening of the Bulgarian civil society and the anti-government protests in this country. In response to the initiative of Bulgarians living in Florence, the EUI Public Relations Unit has agreed to help disseminating op-eds that discuss the situation in Bulgaria.
[DE] Die Bulgaren und ihre Freunde in Florenz trafen sich am Mittwoch, 31.07.2013, vor dem Europäischen Institut, um ihrer Unterstützung und Solidarität mit den Demonstranten gegen die Oresharski Regierung Ausdruck zu geben. Der Protest in Florenz soll die europäischen Medien möglichst gut über das Erwachen der bulgarischen Bürgergesellschaft und die Anti-Regierungs-Proteste informieren. Die Verwaltung des Instituts hat ihre Einverständnis gegeben, die Verbreitung von Kommentaren und Stellungnahmen, die sich mit der Situation in Bulgarien befassen, zu unterstützen.
Auckland, New Zealand
[DE] Am 28.07.2013 unterstützten Demonstranten in Wien die immer noch andauernden Proteste in Bulgarien gegen die Korruption, Oligarchie und die von Oresharski geführte Regierung. Während des Protests haben sich Passanten und Touristen mit uns unterhalten und die Problematik in Bulgarien besprochen. Wir haben auch die Aufmerksamkeit von einer bulgarischen Gruppe aus Veliko Tarnovo gewinnen können, die momentan ihr Praktikum in Wien macht. Ein Teil von ihnen schlossen sich dem Protest spontan an.
Sydney, Australia
[DE] Heute versammelte sich die bulgarische Gemeinschaft in New York zum sechsten Mal für eine friedliche Demonstration, um ihre Forderung nach dem sofortigen Rücktritt der Regierung von Oresharski zu äußern. Der Protest fandt vor einem der Haupteingänge von Central Park gegeüber dem Gebäude von CNN statt. Das Ziel war, die Aufmerksamkeit der Media zu erwecken und auf die Bürgerproteste und die Probleme der Regierung in Bulgarien zu richten. Die Poster der Demonstranten waren hauptsächlich auf Englisch und haben das Interesse der Bürger von New York geweckt. Die Forderungen der bulgarischen Gemeinschaft wurden deutlich ausgedruckt: „Ein vereinigtes Bulgarien gegen Korruption, Oligarchie und Plutokratie“, „Sofortiger Rücktritt“, „Wir wollen Veränderung“, „Die Macht des Volkes ist stärker als die Menschen and Machtpositionen“, „Wir wollen keine korrupten Politiker“.
Karlsruhe, Germany
Florence, Italy
[BG] Българите, живеещи във Флоренция, и техни приятели се събраха пред Европейския Инстит в сряда, 31.07.2013, за да обявят своята подкрепа и солидарност с протестиращите срещу правителството Орешарски. Протестът във Флоренция е свързан с идеята да се разпространи колкото е възможно повече информация за инициативите на зараждащото се българско гражданско общество и българския анти-правителствен протест сред Европейски медии. Администрацията на Института се съгласи да подкрепи разпростанението на обзорни анализи, които разискват ситиацията в България.
[EN] The Bulgarian community and their friends in Florence gathered on Wednesday, 31.07.2013, in front of the European University Institute (EUI) in order to show support and solidarity with the protests against the Oresharski government. The protest in Florence is linked to the idea of raising awareness about the awakening of the Bulgarian civil society and the anti-government protests in this country. In response to the initiative of Bulgarians living in Florence, the EUI Public Relations Unit has agreed to help disseminating op-eds that discuss the situation in Bulgaria.
[DE] Die Bulgaren und ihre Freunde in Florenz trafen sich am Mittwoch, 31.07.2013, vor dem Europäischen Institut, um ihrer Unterstützung und Solidarität mit den Demonstranten gegen die Oresharski Regierung Ausdruck zu geben. Der Protest in Florenz soll die europäischen Medien möglichst gut über das Erwachen der bulgarischen Bürgergesellschaft und die Anti-Regierungs-Proteste informieren. Die Verwaltung des Instituts hat ihre Einverständnis gegeben, die Verbreitung von Kommentaren und Stellungnahmen, die sich mit der Situation in Bulgarien befassen, zu unterstützen.
Auckland, New Zealand
[BG] Българите от
Оуклънд заявиха, че са българи и ще останат такива, независимо, че живеят на 23000 км от родината
си. Те допълниха, че са убедени, че сегашното правителство е типичен
представител на мафиотската, олигархична и корумпирана власт през последните
години и подкрепиха протестите в родината и поискаха коренна промяна на
политическата система.
[EN] The Bulgarians in Auckland stated that they are and will stay Bulgarians despite the fact that they are living 23 000 km abroad from their country. They added that they are convinced that the current government of Bulgaria is a typical representative of the mafia-like, oligarchy-related and corrupted political power in the last years. They supported the protests in their home country and demanded a fundamental change in the political system.
[DE] Die Bulgaren aus Auckland gaben bekannt, dass sie Bulgaren sind und solche bleiben werden, unabhängig davon, dass sie 23 000 km von ihrer Heimat entfernt sind. Sie ergänzten, dass sie davon überzeugt sind, dass die jetzige Regierung in Bulgarien repräsentativ für die mafia-ähnliche, oligarchienahe und korrupte politische Macht während der letzten Jahre ist. Sie unterstützten die Proteste in ihrer Heimat und forderten eine grundlegende Änderung im politischen System.
San Francisco, USA
[EN] The Bulgarians in Auckland stated that they are and will stay Bulgarians despite the fact that they are living 23 000 km abroad from their country. They added that they are convinced that the current government of Bulgaria is a typical representative of the mafia-like, oligarchy-related and corrupted political power in the last years. They supported the protests in their home country and demanded a fundamental change in the political system.
[DE] Die Bulgaren aus Auckland gaben bekannt, dass sie Bulgaren sind und solche bleiben werden, unabhängig davon, dass sie 23 000 km von ihrer Heimat entfernt sind. Sie ergänzten, dass sie davon überzeugt sind, dass die jetzige Regierung in Bulgarien repräsentativ für die mafia-ähnliche, oligarchienahe und korrupte politische Macht während der letzten Jahre ist. Sie unterstützten die Proteste in ihrer Heimat und forderten eine grundlegende Änderung im politischen System.
San Francisco, USA
[BG] Днес протестът в Сан Франциско мина под знака „45 дни стигат“, аналогично на познатия призив за промяна от 1990г. - 45 години стигат! По този повод ние, като представители на българската общност в Сан Франциско Залив, решихме гласно да предадем писмо-обръщение към г-н Пламен Орешарски министър-председател на България. Обръщението бе направено с убеждението, че днес България има нужда от обединението и усилията на всички българи - където и да са те по света (линк към видео-запис от обръщението, както и към текста му).
[BG] Today in San Francisco the protest was marked by the slogan „45 days are enough” similar to the call for change during the remarkable protests in 1990 - "45 years are enough". On this occasion, we, as representatives of the Bulgarian community in the San Francisco Bay, decided to give aloud a letter addressed to Mr. Plamen Oresharski, Prime Minister of Bulgaria. The appeal was made in the belief that today Bulgaria needs unification and the efforts of all Bulgarians - wherever they are in the world!
[DE] Heute war der Protest in San Francisco gekennzeichnet durch das Motto „45 Tage reichen uns!“, das an das Motto während der beendruckenden Demonstrationen in 1990 „45 Jahre reichen uns!“ erinnert. Aus diesem Anlass haben wir, die Vertreter der bulgarischen Gemeinschaft in San Francisco Bay, entschieden, einen Brief, der an den Premier-Minister Plamen Oresharski adressiert ist, anzukündigen und vorzulesen. Dies wurde gemacht im Glauben, dass Bulgarien Einigkeit und die Kräfte aller Bulgaren braucht, unabhängig davon wo sie sich auf der Welt befinden.
Vienna, Austria
[BG] На 28.07.2013 във Виена се събрахa протестиращи в подкрепа на нестихващите протести в България, насочени срещу корупцията, олигархията и правителството на Пламен Орешарски. Минувачи - местни и туристи - се спираха заинтересовани и обсъждахa с нас проблематиката в България. Беше привлечено и вниманието на група българи от Велико Търново, намиращи се в момента на стаж във Виена, като част от групата се присъедини спонтанно към нашия протест.
[EN] On 28.07.2013 in Vienna protesters gathered to support the continuing demonstrations in Bulgaria against corruption, oligarchy and the government led by Oresharski. During the protest passengers and tourists stopped by to discuss matter of out protests. Our protests were also joined by a group of visiting Bulgarians from Veliko Tarnovo, who were on an internship in Vienna.
Sydney, Australia
[BG] За пета поредна седмица българите в Сидни се събраха пред сградата на oперата, символ на града, в подкрепа на протестиращите в родината и с искания за незабавна оставка на корумпираното и безотговорно правителство на Орешарски. Събралите се изразиха възмущението си от случилото се пред парламента по-рано тази седмица, когато граждани с вдигнати ръце бяха атакувани от тежко въоръжени полицаи, което доведе до ненужна ескалация на напрежението и пострадали сред протестиращите.
[EN] For the fifth week in a row the Bulgarians in Sydney went out in support of the protesters in Bulgaria asking for the immediate resignation of the corrupt and damaging for the country Oresharski government, which is a threat to the democracy and political stability. Everyone involved was extremely concerned, following the events in front of the Bulgarian Parliament in the past week, where police brutality and unnecessary provocation threatened to put an end to the peaceful and civilized protests.
[DE] Zum fünften Mal versammelten sich die Bulgaren in Sydney vor Sydneys Stadtsymbol - der Oper. Sie forderten den sofortigen Rücktritt der korrupten und verantwortungslosen Regierung von Oresharski und unterstützten die Proteste im Heimat. Die Teilnehmer zeigten sich empört von den Ereignissen vor dem bulgarischen Parliament früher diese Woche, bei denen friedlich protestierende Bürger von schwer bewaffneten Polizisten angegriffen wurden, was die Lage unnötig eskaliert hat und Verletzte unter den Demonstranten zur Folge hatte.
New York, USA
New York, USA
[BG] Въпреки проливния дъжд в Ню Йорк българската общност там се събра за шести пореден път на мирна демонстрация, за да изрази искането си за незабавна ОСТАВКА на правителството Орешарски. Протестът се състоя пред един от входовете на Сентръл Парк срещу сградата на CNN, с цел демоснтрацията да привлече вниманието на медията и да даде публичност на гражданските протести и проблемите на управление в България. Плакатите на шествието бяха написани главно на английски език и събудиха интереса на гражданите на Ню Йорк. Исканията на българското общество бяха ясно изразени: "Обединена България – против корупцията, олигархията и плутокрацията“; "НЕЗАБАВНА ОСТАВКА“; " ИСКАМЕ ПРОМЯНА”; “ Силата на народа е по-силна от хора, заемащи силови позиции“; „Не искаме корумпирани политици“.
[EN] Today, despite the rain in New York the Bulgarian community there met for the sixth time in a peaceful demonstration to express its demand for immediate resignation of the government Oresharski. The protest was held in front of one of the entrances of Central Park, opposite the CNN building, in order to attract media attention and to spread awareness about the civil protests and problems of governance in Bulgaria. Posters of the procession were written mainly in English, which awakened the interest of the citizens of New York. The posters explicitly expressed the demands of the Bulgarian society: "United Bulgaria - against corruption, oligarchy and plutocracy,"; "immediate resignation", " We want change", "power of the people is stronger than people in power", " we do not want corrupt politicians. "
Karlsruhe, Germany
[BG] За трета поредна неделя в Карлсруе се проведе протестна демонстрация в подкрепа на продължаващите вече 45-ти ден антиправителствените протести в България. Със скандирания на немски език "Weg mit der bulgarischen Mafia-Regierung", "Bulgarien - Mafiafrei", "Orescharski raus!" и международно известния призив "ОСТАВКА" българи и германци огласиха центъра на града и площада пред общината. Раздадени бяха над 100 брошури и статии, информиращи за ситуацията в България и исканията на протестиращите. Шествието завърши пред градския дворец и съседната сграда на конституционния съд в Германия. Участниците изразиха готовност да подкрепят протестите в България и следващата седмица.
[EN] For a third Sunday in a row, the protest in Karlsruhe supported the anti-government protests in Bulgaria which age going on now for 45 days. Chanting slogans (in German) "Bulgarian mafia-government, go away!", "Bulgaria mafia-free", "Oresharski go away!" and the world-known "OСТАВКА /OSTAVKA/", Bulgarians and Germans walked through the city centre and the townhall square. More than 100 flyers and articles were handed, informing about the situation in Bulgaria and the protesters' demands. The demonstration ended in front of the city's castle and the neighbouring Federal Constitutional Court. The participants stated their willingness to support the protests in Bulgaria in the forthcoming week, too.
[DE] Zum dritten Sonntag in der Folge unterstützte die Demonstration in Karlsruhe die seit 45 Tage dauernden Anti-Regierungs-Proteste in Bulgarien statt. Mit lauten Rufen auf Deutsch "Weg mit der bulgarischen Mafia-Regierung", "Bulgarein - Mafiafrei", "Orescharski raus!" und dem international bekannten "Ostavka!" ("Rücktritt!") zeigten Bulgaren und Deutsche starke Präsenz in der Stadtmitte und auf dem Platz vor dem Rathaus. Es wurden über 100 Broschüren und gedruckte Artikel, die über die Situation in Bulgarien und die Forderungen der Demonstranten informieren, verteilt. Die Demonstration hörte vor dem Stadtschloß und dem benachbarten Gebäude des Bundesverfassungsgerichts auf. Die Teilnehmer äußerten ihre Bereitschaft, die Proteste in Bulgarien auch nächste Woche zu unterstützen.
[DE] Zum dritten Sonntag in der Folge unterstützte die Demonstration in Karlsruhe die seit 45 Tage dauernden Anti-Regierungs-Proteste in Bulgarien statt. Mit lauten Rufen auf Deutsch "Weg mit der bulgarischen Mafia-Regierung", "Bulgarein - Mafiafrei", "Orescharski raus!" und dem international bekannten "Ostavka!" ("Rücktritt!") zeigten Bulgaren und Deutsche starke Präsenz in der Stadtmitte und auf dem Platz vor dem Rathaus. Es wurden über 100 Broschüren und gedruckte Artikel, die über die Situation in Bulgarien und die Forderungen der Demonstranten informieren, verteilt. Die Demonstration hörte vor dem Stadtschloß und dem benachbarten Gebäude des Bundesverfassungsgerichts auf. Die Teilnehmer äußerten ihre Bereitschaft, die Proteste in Bulgarien auch nächste Woche zu unterstützen.
Seattle, USA
[BG] Днес българите, живеещи в Сиатъл, се присъединиха към глобалния протест с искане за оставка на сегашното правителство и нови избори. Протестът се състоя в центъра на града в парка Westlake, където жителите на Сиатъл провеждат обикновено своите протести. Групата българи носеха знамена и плакати. Раздаваха листовки на заинтересовани граждани с кратко описание на положението в България и връзки към международни публикации. Скандирахме “ОСТАВКА”. Единодушно беше взето решение да повторим протеста, ако ситуацията в България не се промени.
[EN] Today the Bulgarians living in Seattle joined the global protest demanding the resignation of the current government in Bulgaria and new elections. The protest took place in the city centre, in the park Westlake , where the citizens of Seattle usually have their demonstrations. The Bulgarian group had posters and flags with them. They distributed flyers among the interested citizens describing briefly the current state in Bulgaria and providing links to international publications. We were shouting "Resignation". We decided unanimously that we will repeat the protest again if the situation in Bulgaria does not change.
[DE] Heute schloßen sich die in Seattle wohnenden Bulgaren dem globalen Protest an mit der Forderung nach dem Rücktritt der bulgarischen Regierung und neuen Wahlen. Der Protest fand in der Stadtmitte statt, im Park Westlake, wo die Einwohner von Seattle gewöhnlich ihre Demonstrationen durchführen. Die bulgarische Gruppe trug Fahnen und Poster. An die Interessierten verteilten sie Broschüren mit kurzer Beschreibung des aktuellen Zustandes in Bulgarien und Links zu internationalen Veröffentlichungen. Es wurde laut "Rücktritt" gerufen und einstimmig entschieden, dass der Protest wiederholt wird, sollte sich die Situation in Bulgarien nicht ändern.
Los Angeles, USA
[BG] Пред Dolby Theater - сградата, в която се връчват ежегодните награди за филмово изкуство "Оскар" - българите се събраха на протест срещу правителството на Пламен Орешарски. Идеята на мероприятието беше да се възползваме от едно от най-оживените места в града, посещавано всеки ден от десетки хиляди хора от цял свят, за да привлечем общественото внимание към нестихващите повече от месец протести в България. За целта, освен традиционните плакати и знамена, бяха подготвени и раздадани листовки на английски и немски език, които даваха кратка информация за положението в родината ни. За радост много от минувачите проявяваха спонтанен интерес. Малцина от тях обаче бяха запознати със случващото се у нас, но след обясненията ни изразяваха одобрение и солидарност с нашите искания. Също така няколко от многото улични артисти, пресъздаващи герои от популярни филми, пожелаха да се снимат заедно с нас като знак на подкрепа за нашата кауза.
[EN] The Bulgarians gathered for a protest against the government of Plamen Oresharski in front of Dolby Theater - the building in which the annual movie awards "Oscar" are given. The idea of this event was to use one of the liveliest places in town, which is visited every day by ten thousands of people from the whole world to attract the public attention to the protests in Bulgaria which are going on for more than a month. Therefore, additionally to the traditional posters and flags, flyers giving information about the current state in our homeland in English as well as German language were prepared. Fortunately, many of the passers-by were interested. Only few of them knew what was happening in our country but after our explanation they expressed their approval and solidarity with our demands. Also some of the street artists dressed as heroes from popular movies wished to take a picture with us and thus support our cause.
[DE] Vor dem Dolby Theater - dem Gebäude, in dem die jährlichen Preise für Filmkunst "Oscar" verliehen werden - versammelten sich die Bulgaren in Los Angeles, um gegen die Regierung von Plamen Oresharski zu protestieren. Die Idee war, einen der lebendigsten Plätze in der Stadt, der jeden Tag von Zehntausenden aus der ganzen Welt besucht wird, zu nutzen, um die öffentliche Aufmerksamkeit auf die seit mehr als einem Monat andauernden Proteste in Bulgarien zu richten. Dafür wurden zusätzlich zu den traditionellen Postern und Fahnen Broschüren auf Englisch und Deutsch, die über den jetzigen Zustand in unserem Heimatland informieren, vorbereitet und verteilt. Zum Glück waren viele der Passanten daran interessiert. Allerdings wussten nur wenige von ihnen über die Ereignisse in unserem Land Bescheid. Alle haben aber nach unseren Erzählungen unsere Forderungen gut gefunden und befürwortet. Einige von den Straßenkünstlern wollten ein gemeinsames Foto mit uns haben als Zeichen ihrer Unterstützung für unsere Ziele.
Montreal, Canada
[BG] И тази седмица българи от Монреал се събраха в подкрепа на протестите на традиционното вече място – пред базиликата Нотр Дам, в сърцето на Стария град. Te осъдиха полицейското насилие пред парламента в София в нощта на 23-ти срещу 24-ти юли. Присъстващите си разделиха вкусна баница, специално приготвена с българско сирене и без орехи. Те си пожелаха в скоро време правителство, което работи за народа, вместо да си раздава парчета от баницата. След традиционните възгласи „Оставка!“ протестиращите се разделиха с още едно вече традиционно пожелание „Дано не се налага да се събираме отново другата неделя!“
[EN] This week the Bulgarians living in Montreal gathered again at an already traditional for them place to support the protests - in front of the basilica Notre-Dame, in the heart of the Old town. They condemned the police violence in front of the parliament inSofia in the night between 23rd and 24th July. Тhey split a delicious and special "banitza" (a Bulgarian traditional dish) made with Bulgarian cheese and without walnuts (a wordplay: the prime minister's name Oresharski stems from the Bulgarian word for "walnut"). They wished for themselves a government which works for the people instead of dividing the "banitza". After the traditional shouts "Resignation" the protesters went home with the already traditional wish "Let's hope we don't have to gather again next week".
[DE] Diese Woche versammelten sich die in Montreal lebenden Bulgaren wieder vor der Basilika Notre-Dame im Herz der Altstadt, um die Proteste in Bulgarien zu unterstützen. Sie verurteilten die polizeiliche Gewalt vor dem Parliament in Sofia in der Nacht zwischen 23. und 24. Juli. Die Anwesenden verteilten unter sich eine leckere "Banitza" (traditionelle bulgarische Speise), die mit bulgarischem Käse und ohne Walnüsse gerichtet war (ein Wortspiel: der Name des bulgarischen Premierministers Oresharski stammt vom bulgarischen Wort für "Walnuss"). Sie wünschten sich eine Regierung, die für die Leute arbeitet statt die "Banitza" unter sich zu verteilen. Nach den traditionellen Rufen "Rücktritt" wurde der Protest beendet und die Teilnehmer verabschiedeten sich mit dem inzwischen tradionell gewordenen Wunsch "Lasst uns hoffen, dass wir uns nächste Woche nicht nochmal versammeln müssen!"
[EN] This week the Bulgarians living in Montreal gathered again at an already traditional for them place to support the protests - in front of the basilica Notre-Dame, in the heart of the Old town. They condemned the police violence in front of the parliament in
[DE] Diese Woche versammelten sich die in Montreal lebenden Bulgaren wieder vor der Basilika Notre-Dame im Herz der Altstadt, um die Proteste in Bulgarien zu unterstützen. Sie verurteilten die polizeiliche Gewalt vor dem Parliament in Sofia in der Nacht zwischen 23. und 24. Juli. Die Anwesenden verteilten unter sich eine leckere "Banitza" (traditionelle bulgarische Speise), die mit bulgarischem Käse und ohne Walnüsse gerichtet war (ein Wortspiel: der Name des bulgarischen Premierministers Oresharski stammt vom bulgarischen Wort für "Walnuss"). Sie wünschten sich eine Regierung, die für die Leute arbeitet statt die "Banitza" unter sich zu verteilen. Nach den traditionellen Rufen "Rücktritt" wurde der Protest beendet und die Teilnehmer verabschiedeten sich mit dem inzwischen tradionell gewordenen Wunsch "Lasst uns hoffen, dass wir uns nächste Woche nicht nochmal versammeln müssen!"
Boston, USA
[BG] На 28.07 към протестиращите в България се присъединиха и българите от Бостън, САЩ. Те се събраха в паркa Бостън Комън (Boston Common) при историческата общинска сграда, за да поискат оставката на сегашното българско правителство, промени в избирателния закон и нови избори. Организаторите и участниците в протестите са единодушни, че протестите в Бостън ще продължат до приемането на тези искания. Следващият протест ще бъде насрочен за идната неделя, 4-ти август.
[EN] On 28th July the Bulgarians living in Boston, US, joined the protesters in Bulgaria. They gathered in the park Boston Common at the historic Municipal Building to demand the resignation of the current Bulgarian government, changes in the electoral law and new elections. The organizers and the participants decided unanimously that the protests in Boston will carry on until their demands are met. The next protest will be next week on 4th August.
[DE] Am 28. Juli schloßen sich die in Boston, USA lebenden Bulgaren den Protesten in Bulgarien an. Sie versammelten sich im Park Boston Common vor dem historischen Gebäude der Gemeinde, um den Rücktritt der jetzigen bulgarischen Regierung, Änderungen im Wahlgesetz sowie neue Wahlen zu fordern. Die Organisatoren sowie die Teilnehmer waren sich einig, dass die Proteste in Boston fortfahren werden bis ihre Forderungen erfüllt werden. Der nächste Protest wird nächste Woche am 4. August sein.
Washington, USA
[BG] В неделя, 28-ми юли, българските граждани, живеещи във Вашингтон, се събраха пред Белия дом в символичен акт на солидарност и подкрепа на #ДАНСwithme - продължаващия протест срещу сегашното правителство в София. Това беше петият пореден уикенд, в който българите се събират във Вашингтон и беше също така най-голямото събиране досега. Хората държаха националното знаме и плакати #ДАНСwithme пред Белия дом. Брошури, обобщаващи #ДАНСwithme и последните развития в България, бяха разпечатани и раздадени на туристи и минувачи, които изразиха интерест към демонстрацията. Друго събиране е планувано за следващата седмица през уикенда 3-4.08, като се очаква то да се проведе отново пред Белия дом и да привлече още повече подкрепа и участници.
Washington, USA
[BG] В неделя, 28-ми юли, българските граждани, живеещи във Вашингтон, се събраха пред Белия дом в символичен акт на солидарност и подкрепа на #ДАНСwithme - продължаващия протест срещу сегашното правителство в София. Това беше петият пореден уикенд, в който българите се събират във Вашингтон и беше също така най-голямото събиране досега. Хората държаха националното знаме и плакати #ДАНСwithme пред Белия дом. Брошури, обобщаващи #ДАНСwithme и последните развития в България, бяха разпечатани и раздадени на туристи и минувачи, които изразиха интерест към демонстрацията. Друго събиране е планувано за следващата седмица през уикенда 3-4.08, като се очаква то да се проведе отново пред Белия дом и да привлече още повече подкрепа и участници.
[EN] On Sunday, July 28th Bulgarian citizens living in the Washington DC gathered in front of the White House for a symbolic act of solidarity and support with #ДАНСwithme - the ongoing protest against the current government in Sofia. This was the fifth consecutive weekend that Bulgarians came together in
[DE] Am Sonntag 28. Juli versammelten sich die in Washington wohnenden bulgarischen Staatsbürger vor dem Weißen Haus als Zeichen der Solidarität und Unterstützung für #ДАНСwithme - den immer noch dauernden Protest gegen die jetzige Regierung in Sofia. Dies war das fünfte Wochenende in der Folge, an dem sich die Bulgaren in Washington versammeln und diese war auch die bis jetzt größte Versammlung. Die Menschen hielten die Flagge Bulgariens und "#ДАНСwithme"-Poster vor dem Weißen Haus. Broschüren, die #ДАНСwithme und die letzten Entwicklungen in Bulgarien zusammenfassen, wurden gedruckt und an die Touristen und Passanten verteilt, die Interesse an der Demonstration gezeigt haben. Die nächste Versammlung ist geplant für nächste Woche am Wochenende 3-4.08 und es wird erwartet, dass sie wieder vor dem Weißen Haus stattfinden und noch mehr Unterstützung und Teilnehmer gewinnen wird.
Munich, Germany
[BG] За шести пореден път в Мюнхен се
проведе протест #ДАНСwithme.
Българите от Мюнхен отново
озвучиха един от най-централните градски
площади с викове “Оставка”,
“България” и изпълнение на химна. Отново
събрахa аплодисментите
на преминаващи туристи и местни с български хора. Както всеки път имаше преминаващи хора, които
се поинтересуваха защо протестиращите са там. Българската група беше директно подкрепена и от приятели от други
националности. Новото
в този протест беше спонтанното изписване на лозунгите по земята с тебешир.
[EN] For the sixth time in a row the protest #ДАНСwithme took place in München. The Bulgarians from München filled again one of the main city squares with shoutings "Resignation", "Bulgaria "
and their singing of the Bulgarian national anthem. Again, they earned the applause of
the passing by tourists and locals by performing the traditional bulgarian
dance "horo". Just as every time there were passing by people who
asked them why they were there. The Bulgarian group was supported also by friends
from other nationalities. The novelty in this protest was the spontaneous
writing down of the slogans on the ground with chalk.
[DE] Zum sechsten Mal in der Folge fand der Protest #ДАНСwithme in München statt. Die Bulgaren aus München haben auf einem der zentralsten Stadtplätze Rufe wie "Rücktritt" und "Bulgarien" laut erklingen lassen und die Nationalhymne Bulgariens gesungen. Wieder haben sie sich einen großen Applaus von den vorbeigehenden Touristen und Einheimischen verdient mit ihrer Vorführung der traditionellen bulgarischen Tänze "Horo". Wie jedes Mal gab es Passanten, die sich nach dem Grund für die Proteste erkundigt haben. Die bulgarische Gruppe wurde auch von Freunden aus anderen Nationen unterstützt. Das Neue bei diesem Protest war das spontane Aufschreiben der Slogans mit Kreide auf dem Boden.
Toulouse, France
[EN] For the sixth time in a row the protest #ДАНСwithme took place in München. The Bulgarians from München filled again one of the main city squares with shoutings "Resignation", "
[DE] Zum sechsten Mal in der Folge fand der Protest #ДАНСwithme in München statt. Die Bulgaren aus München haben auf einem der zentralsten Stadtplätze Rufe wie "Rücktritt" und "Bulgarien" laut erklingen lassen und die Nationalhymne Bulgariens gesungen. Wieder haben sie sich einen großen Applaus von den vorbeigehenden Touristen und Einheimischen verdient mit ihrer Vorführung der traditionellen bulgarischen Tänze "Horo". Wie jedes Mal gab es Passanten, die sich nach dem Grund für die Proteste erkundigt haben. Die bulgarische Gruppe wurde auch von Freunden aus anderen Nationen unterstützt. Das Neue bei diesem Protest war das spontane Aufschreiben der Slogans mit Kreide auf dem Boden.
Toulouse, France
[BG] На 28-ми юли на Place du Capitole се събраха българите в Тулуза, Франция, за да изразят позиция, че независимо къде сме, трябва да сме съпричастни с това, което се случва в родината ни, защото сме българи!
[EN] On 28th July at the Place du Capitole the Bulgarians in Toulouse, France, met to express their position that no matter where we are, we have to be empathetic with the events in our homeland because we are Bulgarians!
[DE] Am 28. Juli versammelten sich die Bulgaren in Toulouse, Frankreich, am Place du Capitole, um ihre Position zu äußern, dass wir, egal wo wir uns befinden, mitfühlend mit den Ereignissen in unserer Heimat sein sollen, weil wir Bulgaren sind!
Zurich, Switzerland
Zurich, Switzerland
[BG] На 28 юли 2013 в Цюрих, на брега на Цюрихското езеро, се проведе четвъртият поред протест на българската диаспора в Швейцария. Този път протестиращите представиха "каре" от протестни искания (вж. снимките). Една от новите идеи е да се отправи искане пред швейцарския парламент и правителство за блокирането на помощните фондове за България до оставката на корумпираното правителство "Орешарски".
[EN] On 28th July 2013 in Zurich, at the shore of the Zurich lake, the fourth protest of the Bulgarian community in Switzerland took place. This time the participants presented a "square" of their demands (see the pictures). One of the new ideas was to send a letter to the Swiss parliament and government insisting on the blocking of all aid funds for Bulgaria until the resignation of the corrupt government "Oresharski".
[DE] Am 28. Juli 2013 fand in Zürich, am Ufer des Zürichsees, der Protest der bulgarischen Gemeinschaft in der Schweiz zum vierten Mal in der Folge statt. Dieses Mal präsentierten die Teilnehmer ein "Viereck" ihrer Forderungen (s. Bilder). Eine der neuen Ideen war, einen Brief an die Schweizer Regierung und Parliament zu verschicken mit der Forderung, alle Hilfsfonds für Bulgarien bis zum Rücktritt der korrupten Regierung "Oresharski" zu schließen.
Frankfurt am Main, Germany
Frankfurt am Main, Germany
[BG] Българите във Франкфурт на Майн се събраха за пета поредна седмица на протест, за да поискат оставката на правителството на Пламен Орешарски, промяна в изборния кодекс и незабавното насрочване на нови парламентарни избори в България. Въпреки че валеше, участниците отново бяха на площада пред кметството и раздаваха брошури за протестите на английски и немски език. За пореден път беше изграден информационен щанд, на който се предлагаха разпечатани статии от международните медии, разказващи за протестите в България. Желаещите можеха да опитат баница и други български вкусотии.
[EN] The Bulgarians in Frankfurt am Main came for fifth week in a row to protest and demand the resignation of the government led by Plamen Oresharski as well as a change in the electoral code and the immediate initiating of new parliament elections in Bulgaria. Although it was raining, the participants were again at the square in front of the city hall and were distributing flyers about the protests in English and German language. An information booth was built again to provide printed articles from non-Bulgarian media about the protests in Bulgaria. Delicious Bulgarian cooking such as "banitza" could be tried at this booth, too.
[DE] Die Bulgaren in Frankfurt am Main versammelten sich bereits zum fünften Wochenende in der Folge, um den Rücktritt der von Plamen Oresharski geführten Regierung, Änderung des Wahlgesetzes und das sofortige Einleiten von neuen Parlamentswahlen in Bulgarien zu fordern. Obwohl es geregnet hat, waren die Teilnehmer wieder auf dem Platz vor dem Römer und haben Broschüren mit Informationen über die Proteste in englischer und deutscher Sprache an die Passanten verteilt. Wieder wurde ein Informationskiosk errichtet, der gedruckte Artikel aus internationalen Medien, die über die Proteste in Bulgarien berichten, angeboten hat. An diesem Kiosk konnten auch "banitza" und andere bulgarische Leckereien probiert werden.
[DE] Die Bulgaren in Frankfurt am Main versammelten sich bereits zum fünften Wochenende in der Folge, um den Rücktritt der von Plamen Oresharski geführten Regierung, Änderung des Wahlgesetzes und das sofortige Einleiten von neuen Parlamentswahlen in Bulgarien zu fordern. Obwohl es geregnet hat, waren die Teilnehmer wieder auf dem Platz vor dem Römer und haben Broschüren mit Informationen über die Proteste in englischer und deutscher Sprache an die Passanten verteilt. Wieder wurde ein Informationskiosk errichtet, der gedruckte Artikel aus internationalen Medien, die über die Proteste in Bulgarien berichten, angeboten hat. An diesem Kiosk konnten auch "banitza" und andere bulgarische Leckereien probiert werden.